如果客户没有提供原文脚本,需要进行听译,这会大幅增加工作量,因此相应的价格也会较高(通常会比文本翻译贵出约 30%-50%)。
3. 是否需时间轴制作
字幕翻译通常涉及精准的时间轴制作,这需要更多的时间和精力,通常会根据视频的时长和复杂度收取 20-30元/分钟 的额外费用。
4. 内容类型与难度
日常对话价格较低,专业的医疗、法律、技术讲座等内容价格自然更高,影视作品的字幕翻译价格也会因其复杂的情感表达和艺术表现要求而提高。
5. 格式输出要求
常见的字幕文件格式包括 SRT、ASS、VTT 等,不同的输出格式和是否需要嵌入到视频文件中,也会导致价格差异。
三、常见的字幕翻译服务组合及价格参考
1. 字幕翻译(提供原文脚本)
已经提供原文脚本,通常按字数或词数进行收费,不包括时间轴制作和格式输出。价格大约为 100-300元/千字,视语种、语言难度而定。
2. 听译 + 字幕翻译
视频没有脚本,需要听译,通常按视频时长来计费,价格大约为 50-150元/分钟,具体价格会根据视频内容的复杂度、语种等因素而有所浮动。
3. 听译 + 翻译 + 打轴 + 格式输出
这种服务包括听译、翻译、时间轴制作以及格式输出。通常按视频时长计费,价格大约为 80-180元/分钟,适合需要直接上传平台发布或嵌入视频的项目。
4. 企业长期视频翻译定制服务包
对于需要长期字幕翻译的企业,翻译公司通常会提供定制化的服务包,支持术语库的积累与多视频协同处理。这张报价较为灵活,通常会提供阶段性报价,具体价格会根据视频数量、语言种类以及工作量来定。
雅言翻译作为国内出色的多媒体翻译服务提供商,24年来长期为众多平台、影视公司、出海企业、教育机构等提供专业的语言服务。我们支持中英、中日、中韩、中法、中西、中阿、中俄等 80 + 语种的字幕翻译,提供从听写、翻译、润色,到打轴、格式调整与嵌入的一站式服务。并全流程签署 NDA 保密协议,全力保障客户内容的安全与版权。返回搜狐,查看更多